<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Picking or Pushing Daisies</title>
	<atom:link href="http://www.chiriquichatter.net/blog/2008/03/10/picking-or-pushing-daisies/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chiriquichatter.net/blog/2008/03/10/picking-or-pushing-daisies/</link>
	<description>"Dream as if you'll live forever, live as if you'll die today." - James Dean</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 18:02:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Don Ray</title>
		<link>http://www.chiriquichatter.net/blog/2008/03/10/picking-or-pushing-daisies/#comment-38933</link>
		<dc:creator>Don Ray</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 21:57:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chiriquichatter.net/blog/2008/03/10/picking-or-pushing-daisies/#comment-38933</guid>
		<description>I was asked to publish the following link by one of my Panamanian readers, as a comment. She also included her idiomatic translation for English readers.

&lt;strong&gt;Blog: Del escritorio de Guillermo Urbizu 
Entrada: Son ellos: los poetas &lt;/strong&gt;
Vínculo: http://www.guillermourbizu.com/2007/12/son-ellos-los-poetas.html 

Here is her translation of what you will find at that URL.



&lt;blockquote&gt;THEY ARE: THE POETS


There are people with such sharp sensitivity that they hear in the waves the heart of history. Or in the huge blue of the sky translate the light the horizon suggests. They descend to the depths of sadness and ascend to the peaks of music. In the pages of books they watch the anthem of the breeze. And under the willows they perceive the Lord’s presence among the shades.  In solitude, they are never lonely. They revive from the shadows of those summers.   They sometimes get up in the early hours of the morning to listen to the breathing of the night and surrender to the mystery of the soul.  They think violets in the middle of the snow.  They spend their life looking for in the lather of time the eternity of a kiss, of lilies, or of dreams. On the streets they go by chasing a strand of light or of silence, or of a simple image to find shelter.  They transform pain into a melody that draws itself in the pentagram of a caressing hand.  They read between the lines the rain or the swinging of a body.  They go back and forth without moving, restful in the restlessness of their writing.   They are: the poets.&lt;/blockquote&gt;

Thanks to the reader that sent this as an email.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was asked to publish the following link by one of my Panamanian readers, as a comment. She also included her idiomatic translation for English readers.</p>
<p><strong>Blog: Del escritorio de Guillermo Urbizu<br />
Entrada: Son ellos: los poetas </strong><br />
Vínculo: <a href="http://www.guillermourbizu.com/2007/12/son-ellos-los-poetas.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/http://www.guillermourbizu.com/2007/12/son-ellos-los-poetas.html');" rel="nofollow">http://www.guillermourbizu.com/2007/12/son-ellos-los-poetas.html</a> </p>
<p>Here is her translation of what you will find at that URL.</p>
<blockquote><p>THEY ARE: THE POETS</p>
<p>There are people with such sharp sensitivity that they hear in the waves the heart of history. Or in the huge blue of the sky translate the light the horizon suggests. They descend to the depths of sadness and ascend to the peaks of music. In the pages of books they watch the anthem of the breeze. And under the willows they perceive the Lord’s presence among the shades.  In solitude, they are never lonely. They revive from the shadows of those summers.   They sometimes get up in the early hours of the morning to listen to the breathing of the night and surrender to the mystery of the soul.  They think violets in the middle of the snow.  They spend their life looking for in the lather of time the eternity of a kiss, of lilies, or of dreams. On the streets they go by chasing a strand of light or of silence, or of a simple image to find shelter.  They transform pain into a melody that draws itself in the pentagram of a caressing hand.  They read between the lines the rain or the swinging of a body.  They go back and forth without moving, restful in the restlessness of their writing.   They are: the poets.</p></blockquote>
<p>Thanks to the reader that sent this as an email.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
